解密:《少帅》中地地道道的东北话台词大解析

奇闻怪事 2023-03-29 11:26www.huluw.com奇闻怪事

  专家称带一点点方言味儿的普通话更易被接受

  《少帅》虽然刚刚播出几集,但是剧中地地道道的东北话台词却早已让东北观众们感到既熟悉又亲切。有南方观众甚至说:“我妈在看《少帅》,我跟着看了一会儿,觉得已经被传染了东北话!”

  下面就来看看,剧中的这些东北话你都听懂了吗——

  “支棱八翘”——指向外伸展,形容不规整的样子;

  “破马张飞”——形容一个人手舞足蹈,张牙舞爪,风风火火的样子;

  “皮儿、片儿”——形容乱;

  “魂儿、画儿”——形容脏;

  “提溜算卦”——指杂七杂八的挂了很多东西在上面,一般指人身上穿的东西,形容邋遢;

  “三吹四哨”——形容说大话、吹牛,多用“三吹六哨”;

  “五马长枪”——形容虚张声势、徒有其表、有名无实,爱说大话;

  “狗屁倒灶”——是贬义词,指见不得人的,满丢脸的事。也用以形容零碎、琐碎的小事、麻烦事。

  本报记者昨日采访到辽宁大学文化学者刘铁。对于《少帅》中使用大量的东北话台词,刘铁表示,东北话是普通话的基础,少帅是东北人,他的身边人也都是他所在的历史时空里的具体人物,所以他认为:“在影视作品中,允许对一些特殊历史人物适度地使用人物所属地区的方言。因为方言是艺术真实的要素,也是影视作品的魅力。”

  但刘铁也认为,最好不要全篇满满的都是东北话,带一点点方言味儿的台词可能会更好,“带点方言味儿的普通话,可以让非东北语言区域的观众更容易接受,更容易扩大作品的影响力。”刘铁还举了个反面例子说:“比如电影《老炮儿》,片中过度追求北京方言的绝对真实,对北京土话过于执著地使用,以至于它的语言本身就拒绝了大量的观众。所以在影视作品中的方言运用,点到为止,适可而止最好。”

宋代都城风月场所近万家,狸猫换太子主角的原型也是其中一位名妓

宋朝娱乐业发达。《水浒传》里,李师师在开封的勾栏风生水起,教母级的香艳;,曾混在首都娱乐圈,文章堪比当下美女作家;白秀英,郓城县国际娱乐会所CEO,轻歌曼舞,好脸蛋,好嗓子。

这三人都是艺伎,兼具乐手、歌者、女文青、评论家、交际花……花间派元素俱全。有才有貌,甚或还有些情怀,又不端着,肯定特招人欢喜。

北宋开封,有风月作坊近一万家,税收很高。南宋临安,瓦舍勾栏多如牛毛,不说官妓,举私妓名角,如苏州钱三姐、文字季惜惜、鼓板朱一姐、媳妇朱三姐、十般大胡怜怜、婺州张七姐、蛮王二姐、搭罗邱三姐、一丈白杨三妈、旧司马二娘、裱背陈三妈、屐片张三娘、半把伞朱七姐、轿番王四姐等,都“姐”“妈”的,亲昵,暧昧。

秦醇《谭意哥传》里说,妓女谭意哥,在名刺上特注“诗酒”的头衔。南宋台州营妓严蕊,出口成章,七步赋诗。

北宋有个名妓聂胜琼,巧遇到开封办事的李之问同学,一见钟情,成了彼此的心头好。一段快活过后,老李拍拍屁股要回家。小聂在莲花楼置酒饯行,喝高了。小聂不舍得,伤心,唱出“无计留春住,奈何无计随君去”,颇缠绵,老李感动,又呆了几个月。但还是要走,没几天,在半路上,快递员送给他一封小聂的情书:“玉惨花愁出凤城,莲花楼下柳青青。尊前一唱阳关后,别个人人第五程。寻好梦,梦难成。有谁知我此时情。枕前泪共帘前雨,隔个窗儿滴到明。”老李将情书藏在箱子里。回家后,不想被老婆检查发现。老李主动交代,老婆气度倒挺大,从陪嫁费里开支赎买小聂,让有才的小三转正做了二房。(见《青泥莲花记》)

Copyright © 2016-2025 www.huluw.com 葫芦网 版权所有 Power by